The Beyond, a fairy world

The beyond, Where Dark And Sweet Poetry Lands

What I enjoy the most is creating different worlds. Magical atmospheres, sometimes dark, bright, powerful, or soft.

Not locking myself into a box is essential, as much as finding a solid and original identity.

An artist who explores different worlds shouldn’t have to justify himself. That’s actually how you can make something original.

Too many times, when I discover other artists, I speak to myself, “this looks like,” “this sounds like.” Finding new artists where I can perceive a world is something I appreciate and, accomplishing it was crucial.

If you want to share some artists you know with me, feel free to follow and contact me on social media. 😉

Keep it simple and fun for animals and children

I tried with the following track to create something fun, with a simple and retro touch, to match La cigale et la fourmi (the grasshopper and the ant) poem.

The francophone poet Jean de La Fontaine is known for having some of the best poetry for kids.

It’s a poem about life, almost like a spring poem even though the story takes place after summer.

“The cicada, having sung
All summer long,
Found herself sorely deprived
When the north wind arrived”

Jean de La Fontaine (Château-Thierry 1621 – Paris 1695).
From the Book 1 of the Fables, published in 1668.

Slow, and dreamy for the delightful time poem

Another song from my first album I want to share with you.

It’s l’Heure Exquise (Delightful time), very different, like the poet and the poem, a sweet and dark fairy tale, soothing:

A vast and sweet
Softening peace
Seems to come down
From the welkin
Tinged by the moon
It’s delightful time.

Paul Verlaine (Metz 1844 – Paris 1896).
A poem from the collection La bonne chanson, published in 1870.

Beyond the grave, countless eyes have seen the dawn

I enjoy building different worlds. Les Yeux (Eyes) is a dark and deep track.

I join below the lyrics video and the translation following the article.

René-François Sully Prudhomme (Paris 1839 – Châtenay-Malabry 1907).

I aspire to explore even more sounds for my following albums, soft goth or even cyber goth; why not. What a phantom would think in a future with more AI, robots, and the metaverse?

Let me know what you think!

Les Yeux

Bleus ou noirs, tous aimés, tous beaux,
Des yeux sans nombre ont vu l’aurore ;
Ils dorment au fond des tombeaux
Et le soleil se lève encore.

Les nuits plus douces que les jours
Ont enchanté des yeux sans nombre ;
Les étoiles brillent toujours
Et les yeux se sont remplis d’ombre.

Oh ! qu’ils aient perdu le regard,
Non, non, cela n’est pas possible !
Ils se sont tournés quelque part
Vers ce qu’on nomme l’invisible ;

Et comme les astres penchants,
Nous quittent, mais au ciel demeurent,
Les prunelles ont leurs couchants,
Mais il n’est pas vrai qu’elles meurent :

Bleus ou noirs, tous aimés, tous beaux,
Ouverts à quelque immense aurore,
De l’autre côté des tombeaux
Les yeux qu’on ferme voient encore.

Note : I moved the first stanza for the chorus.

Translation – Eyes

Blue or dark, all loved, all fair,
countless eyes have seen the dawn.
They now slumber inside the tomb
and yet the sun still keeps rising.

Nights that were sweeter than the days
have enchanted so many eyes.
The stars to this day keep shining
and yet darkness has filled the stares.

How could they possibly have lost
the sight. This simply cannot be!
They must have cast their glance elsewhere
toward what we call the Unseen.

And, like the waning stars leave us
and yet don’t vanish from the skies,
the gazes also go to rest,
and yet they never truly die.

Blue or dark, all loved, all fair,
open to some vast endless dawn,
on the other side of the tomb
the eyes are closed and yet they see.

Translation Source.